Globalia Traducciones - Servicios de traducción lingüística
linkedin twitter facebook
EspañolEnglishFrançaisDeutschRomânăPусский
ROMPA LAS BARRERAS
LINGÜÍSTICAS
Precise & Quality Translation

Asesoramiento lingüístico

GLOBALIA Traducciones nace con clara vocación de ofrecerle un servicio personalizado de alta calidad.

Para traducir no basta con tener un diccionario. Cada año se crean decenas de miles de neologismos que no se incluyen en el Diccionario de la Real Academia de Española. La mejor manera de evitar equívocos es acudir a un traductor especialista en la materia sobre la que versa el texto.

» leer más

Servicios

  1. Traducción jurada
  2. Traducción especializada
  3. Traducción de páginas web
  4. Revisión y corrección
  5. Localización
  6. Interpretación

1) Traducción jurada

globalia servicios 1Una traducción jurada es una traducción oficial que se entrega en papel, con la firma, sello y certificación del traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Dicha traducción tiene validez legal para ser presentada ante cualquier organismo público (ministerio, juzgado, consulado, etc.).

↑ Arriba

2) Traducción especializada

  • Traducción jurídica: contratos, estatutos, sentencias, patentes, etc.
  • Traducción financiera: cuentas anuales, estados financieros, informes anuales, memorias de auditoria, etc.
  • Traducción técnica y de ingeniería: especificaciones técnicas, licitaciones y ofertas, estudios técnicos, etc.
  • Traducción médica y farmacéutica: farmacología, protocolos, estudios clínicos, etc.
  • Traducción de marketing: textos publicitarios, campañas, etc.

↑ Arriba

3) Traducción de páginas web

globalia servicios 2Cualquiera que sea su campo de actividad, el éxito de su estrategia de comunicación en Internet tiene como base un factor clave: una página web multilingüe eficiente que sea el resultado de una traducción precisa y de alta calidad. En efecto, su sitio Web es a menudo la primera fuente de información que consulta un nuevo cliente con el fin de conocer mejor su empresa, sus productos y servicios. La calidad del mismo es un vehículo esencial de la imagen de su empresa y de la calidad de sus productos y servicios.

Con Globalia Traducciones realice con éxito su estrategia de expansión, gracias a una comunicación Internet multilingüe de excelente calidad.

↑ Arriba

4) Revisión y corrección

Contamos con un equipo de revisores encargados de la evaluación semántica, lingüística y morfológica.

  • Limpieza de erratas de teclado, texto ausente, espaciados.
  • Ortotipografía (acentuación, mayúsculas, minúsculas, signos ortográficos y de puntuación, abreviaturas, siglas, topónimos).
  • Gramática: puntuación, oraciones inconclusas, vocablos innecesarios, gerundios y dobles participios, concordancias.
  • Cotejos: comparación de versiones y ediciones de textos.
  • Expresividad.
  • Estructuración.
  • Adaptación de estilo.

↑ Arriba

5) Localización

El término “localización” se emplea con mucha frecuencia al hablar de encargos de traducción de software, Webs o videojuegos.

Localizar un producto o servicio implica realizar modificaciones o adaptaciones en el original para crear un producto o servicio que pueda comercializarse en el mercado al que se pretende llegar. Para ello, no solo es necesario traducir, ya que también habrá que tener en cuenta aspectos culturales (convenciones relacionadas con el uso de colores, por ejemplo) o aspectos funcionales y técnicos (la escritura árabe, por ejemplo, se realiza de derecha a izquierda).

↑ Arriba

6) Interpretación

Globalia Traducciones ofrece los siguientes servicios de interpretación:

Intérpretes de Enlace

Para reuniones o entrevistas en contextos informales en los que las interrupciones son constantes, por lo que no es necesario que el intérprete tome notas.

Intérpretes Consecutivos

Para negociaciones, presentaciones de programas o proyectos, seminarios, etc. Aquí el orador habla de forma continuada entre 5 y 10 minutos, durante los cuales el intérprete debe tomar notas siguiendo una técnica de síntesis.

Intérpretes Simultáneos

Para congresos, grandes conferencias o juntas de accionistas. Es necesario el uso de cabinas especiales desde las cuales se traduce simultáneamente el discurso del orador.

↑ Arriba

C/ Alcalde José Luis Lassaletta, 6
03008 Alicante (ESPAÑA)
teléfono 24H: +34 616 00 30 82
e-mail: info@globaliatraducciones.com

C/ Conde de Altea, 52
03590 Altea (Alicante) ESPAÑA
teléfono: +34 966 88 00 12
e-mail: info@globaliatraducciones.com

Globalia Traducciones © 2019 - Mapa